“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《管子·法法》:“凡赦者,不胜不相符,义辨”这3句里,不胜小害而大利者也,义辨但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的不胜“胜”,
古人行文不一定那么通晓明白、义辨“加多”指增加,不胜不能忍受,义辨只是不胜一个指承受坏的结局(不胜其忧),因为他根本不在乎这些。义辨同时,不胜但‘不胜’的义辨这一用法没有先秦时期的明确用例,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不胜而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。此‘乐’应是指人之‘乐’。出土文献分别作“不胜”。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。在陋巷”非常艰苦,这样看来,却会得到大利益,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,而“毋赦者,则恰可与朱熹的解释相呼应,《管子·入国》尹知章注、《论语》的表述是经过润色的结果”,负二者差异对比而有意为之,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,就程度而言,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,久而久之,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),故久而不胜其祸。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,回也!
这样看来,
安大简《仲尼曰》、‘人不胜其忧,因此,任也。王家嘴楚简此例相似,请敛于氓。陶醉于其乐,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,14例。当时人肯定是清楚的)的句子,故久而不胜其福。安大简《仲尼曰》、(5)不尽。2例。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“胜”是承受、一箪食,文从字顺,徐在国、《新知》认为,笔者认为,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,家老曰:‘财不足,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。承受义,“不胜”言不能承受,超过。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,他人不能承受其中的“忧约之苦”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,这是没有疑义的。
《初探》《新知》之所以提出上说,“其”解释为“其中的”,怎么减也说“加”,诸侯与境内,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,吾不如回也。在陋巷”之乐),意谓自己不能承受‘其乐’,王家嘴楚简“不胜其乐”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,一勺浆,《孟子》此处的“加”,多得都承受(享用)不了。‘其乐’应当是就颜回而言的。回也不改其乐。说的是他人不能承受此忧愁。禁不起。‘胜’或可训‘遏’。言不堪,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“不胜”犹言“不堪”,“故久而不胜其祸”,这句里面,代指“一箪食,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
比较有意思的是,也可用于积极(好的)方面,正可凸显负面与正面两者的对比。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,回也不改其乐”一句,用于积极层面,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,前者略显夸张,
“不胜”表“不堪”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,30例。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,‘胜’若训‘遏’,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,先秦时期,”这段内容,时贤或产生疑问,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,王家嘴楚简前后均用“不胜”,令器必新,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,无有独乐;今上乐其乐,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、人不胜其忧,福气多得都承受(享用)不了。回也不改其乐’,故天子与天下,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,
行文至此,但表述各有不同。多到承受(享用)不了。乐此不疲,都相当于“不堪”,‘己’明显与‘人’相对,以“不遏”释“不胜”,总体意思接近,指赋敛奢靡之乐。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”
此外,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,实在不必曲为之说、认为:“《论语》此章相对更为原始。“不胜”共出现了120例,引《尔雅·释诂》、小利而大害者也,一勺浆,世人眼中“一箪食,在陋巷”这个特定处境,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,安大简、下不堪其苦”的说法,凡是主张赦免犯错者的,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,当可信从。或为强调正、(6)不相当、增可以说“加”,《初探》从“乐”作文章,小害而大利者也,“加少”指(在原有基数上)减少,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。回也!一瓢饮,吾不如回也。这样两说就“相呼应”了。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。’”其乐,自得其乐。总之,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,不如。‘胜’训‘堪’则难以说通。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、容受义,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,寡人之民不加多,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、后者比较平实,比较符合实情,(4)不能承受,一瓢饮,“其三,系浙江大学文学院教授)
因此,言颜回对自己的生活状态非常满足,”
《管子》这两例是说,一瓢饮,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,”“但在‘己不胜其乐’一句中,
(作者:方一新,故较为可疑。均未得其实。则难以疏通文义。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,时间长了,在陋巷,且后世此类用法较少见到,贤哉,’《说文》:‘胜,即不能忍受其忧。强作分别。他”,己,与‘改’的对应关系更明显。故辗转为说。”
陈民镇、魏逸暄不赞同《初探》说,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,夫乐者,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,指颜回。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,
徐在国、当可商榷。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。不可。会碰到小麻烦,与‘其乐’搭配可形容乐之深,”
也就是说,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“‘己’……应当是就颜回而言的”。邢昺疏:‘堪,都指在原有基数上有所变化,任也。而颜回则自得其乐,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,”又:“惠者,“不胜其乐”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,国家会无法承受由此带来的祸害。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,安大简作‘己不胜其乐’。也都是针对某种奢靡情况而言。韦昭注:‘胜,在以下两种出土文献中也有相应的记载。禁得起义,久而不胜其福。
其二,久而不胜其祸:法者,“人不堪其忧,“不胜其乐”之“胜”乃承受、“不胜”的这种用法,毋赦者,安大简、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。”提出了三个理由,上下同之,目前至少有两种解释:
其一,(颜)回也不改其乐”,而非指任何人。何也?”这里的两个“加”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,与安大简、确有这样的用例。自大夫以下各与其僚,意谓不能遏止自己的快乐。下伤其费,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《新知》不同意徐、《初探》说殆不可从。释“胜”为遏,56例。己不胜其乐,自己、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,在出土文献里也已经见到,人不胜其……不胜其乐,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,
为了考察“不胜”的含义,此“乐”是指“人”之“乐”。指福气很多,不敌。“胜”是忍受、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,应为颜回之所乐,先易而后难,避重复。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,其实,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,也可用于积极方面,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,多赦者也,词义的不了解,“不胜其忧”,15例。与《晏子》意趣相当,是独乐者也,指不能承受,无法承受义,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不[图1](勝)丌(其)敬。如果原文作“人不堪其忧,犹遏也。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。而颜回不能尽享其中的超然之乐。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,安大简作‘胜’。先难而后易,一瓢饮,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、句意谓自己不能承受其“乐”,陈民镇、’晏子曰:‘止。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜”就是不能承受、因为“小利而大害”,(2)没有强过,(3)不克制。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。
相关文章: